‘fall short of’의 뜻과 용법, 다양한 예시 문장, 그리고 유사한 표현들을 상세히 설명합니다. 영어 학습자들이 이 표현을 정확히 이해하고 효과적으로 사용할 수 있도록 돕는 포괄적인 가이드입니다.
fall short of 뜻 및 용법
‘fall short of’는 영어에서 자주 사용되는 관용구로, ‘~에 미치지 못하다’, ‘부족하다’, ‘모자라다’라는 의미를 가집니다. 이 표현은 주로 목표나 기대, 기준에 도달하지 못했을 때 사용됩니다. ‘
‘fall’은 ‘떨어지다’라는 의미를, ‘short’는 ‘부족한’이라는 의미를 가지고 있어, 직역하면 ‘부족하게 떨어지다’로 해석할 수 있습니다.
이 표현의 문법적 구조를 살펴보면, 일반적으로 ‘fall short of + 명사/동명사’의 형태로 사용됩니다.
예를 들어, “fall short of expectations”(기대에 미치지 못하다), “fall short of reaching the goal”(목표 달성에 실패하다) 등으로 사용할 수 있습니다. 또한, 이 표현은 다양한 시제와 함께 사용될 수 있어 유연성이 높습니다.
fall short of 예시
- “The company’s profits fell short of expectations this quarter.” (이번 분기 회사의 이익이 기대에 미치지 못했습니다.)
- “His performance fell short of the required standard.” (그의 성과가 요구되는 기준에 미치지 못했습니다.)
- “The fundraising campaign fell short of its goal by $10,000.” (모금 캠페인이 목표액에서 10,000달러 부족했습니다.)
- “The new product fell short of customer expectations.” (새 제품이 고객의 기대에 미치지 못했습니다.)
- “Her essay fell short of the word count requirement.” (그녀의 에세이가 요구된 단어 수에 미치지 못했습니다.)
- “The athlete’s jump fell short of the world record by just 2 centimeters.” (그 운동선수의 점프는 세계 기록에 2센티미터 부족했습니다.)
- “The government’s efforts to reduce unemployment fell short of their promises.” (정부의 실업률 감소 노력이 약속에 미치지 못했습니다.)
fall short of의 동의어
‘fall short of’와 비슷한 의미를 가진 표현들은 다음과 같습니다.
- Fail to meet: “The project failed to meet the deadline.” (프로젝트가 마감일을 맞추지 못했습니다.)
- Come up short: “We came up short on supplies for the event.” (행사를 위한 물품이 부족했습니다.)
- Not measure up to: “His skills didn’t measure up to the job requirements.” (그의 기술이 직무 요구사항에 부합하지 않았습니다.)
- Be inadequate: “The current budget is inadequate for our needs.” (현재 예산이 우리의 필요를 충족시키기에 부족합니다.)
- Underperform: “The stock market underperformed this year.” (주식 시장이 올해 저조한 성과를 보였습니다.)
- Miss the mark: “The advertising campaign missed the mark with younger audiences.” (광고 캠페인이 젊은 층에게 효과를 보지 못했습니다.)
- Leave much to be desired: “The service at the restaurant left much to be desired.” (그 레스토랑의 서비스는 많이 부족했습니다.)
이러한 동의어들은 ‘fall short of’와 유사한 상황에서 사용될 수 있지만, 각각 약간씩 다른 뉘앙스를 가지고 있습니다. 상황과 문맥에 따라 가장 적절한 표현을 선택하는 것이 중요합니다.
예를 들어, 공식적인 보고서에서는 ‘fall short of’나 ‘fail to meet’을 사용하는 것이 적절할 수 있지만, 일상 대화에서는 ‘come up short’나 ‘miss the mark’ 같은 표현이 더 자연스러울 수 있습니다.